45-1 Other Arabs Part 2

45-1 その他のアラブ族その2

ページ内目次(In-page table of contents)

E.1.3.dザーミル家Al-Zamil Family
E.1.3.e サファール家Safar family
E.1.4トゥルーシャル・オマーン関連の諸部族Tribes related to Trucial Oman
E.1.4.aバニー・ヤース族Bani Yas Tribe
E.1.4.a.1アル=クバイサート族Al Qubaisiat
dittoアル=クバイシー族Al Qubaisi Tribe
E.1.4.a.2アール・ブー・ファラー族Al Bu Falah Tribe
dittoアル=ファラーシー家House of Al Falasi
E.1.4.bアル=ナイム族Al Na’im Tribe
E.1.4.b.1 アール・ブー・カライバン族Al Bu Kharaiban Tribe
E.1.4.b.2 カワティール族Khawatir Tribe
E.1.4.b.3 アール・ブー・シャミス族Al Bu Shamis Tribe
E.1.4.c アール・アリー族Al Ali Tribe
E.1.4.d カワーシム族Qawasim Tribe
E.1.4.e シャルキーイン族 Sharqiyin Tribe
E.1.4.fダワーヒル族Dhawahir Tribe
E.1.4.gドゥルー族Duru Tribe
E.1.4.hアル=サファール家Safar Family
E.1.4.iバニー・キタブ族Bani Qitab
E.1.4.jフワラ族Huwala Tribe
dittoバニー・フワラ族Bani Huwala Tribe
E.2少数部族Minority Tribes
E.2.1ルブア・ハーリー沙漠 に住む部族Tribes in Rub’ al Khali
E.2.1.aアワーミル族Awamir Tribe
E.2.1.bマナースィール族Manasir Tribe
E.2.1.cマナーヒル族 Manahil Tribe
E.2.1.dアマーリーサ族Amalisah Tribe
E.2.1.eサイアル族Sayar Tribe or Sa’ar Tribe
E.2.1.fバイト・カスィール族Bayt Kathir Tribe
E.2.1.f.1ラシード族Al Rashid Tribe
E.2.1.gスフル族 Suhul Tribe
E.2.2アシール山脈在住部族Tribes in Sarawat Mountains
E.2.2.aシャムラーン族  Shamran Tribe
E.2.2.bバニー・マーリク族  Bani Maleek Tribe or Bani Malik Tribe
E.2.2.cバニー・ムガイド族Bani Mughaid
E.22.dザハラーン族Zahran Tribe
E.2.2.eバルカルン族Balqarn Tribe or Bal Qarn Tribe
E.2.2.fリジャール・ハジャル族Rijal al-Hajar Tribe
E.2.2.gバスルハマル族Baslhamar Tribe

ザーミル家

Al-Zamil Family

ザーミルグループは今でも8,000人の従業員を雇用し、この信条を続けています。工業化に関連するザーミルグループは、70年代初頭から工業化に目を向け、それが将来の選択であるという完全な確信を持ってきました。また、その期待が正しかったことが証明されました。現在、ザーミルグループの工場とその製品は世界22カ国以上に広がっています。

Zamil group has still follow this principal today with its.8,000 employees. Zamil group associated with industrialization. Zamil group has turned to industrialization since its beginning of seventies with full conviction that it is its future choice. It was proved that its expectations were true. Nowadays, Zamil factories and their products have spread to more than 22 countries worldwide.

(詳細は、「ザーミル家」を参照してください。)

(For details, see “Al-Zamil Family”.)

その内の主な企業には
Zamil Steel、Zamil Real Estate、Zamil Air Conditioners、Zamil Aluminum、Zamil Architectural Industries、Zamil Offshore Construction、Zamil Operations & Maintenance、Zamil Plastics、Arabian Gulf Construction, Zamil Industrial Coatings、Zamil Offshore、Zamil Industrial Investment Company等があります。

Some major companies are Zamil Steel, Zamil Real Estate, Zamil Air Conditioners, Zamil Aluminum, Zamil Architectural Industries, Zamil Offshore Construction, Zamil Operations & Maintenance, Zamil Plastics, Arabian Gulf Construction, Zamil Industrial Coatings, Zamil Offshore, Zamil Industrial Investment Company, etc.          

サファール家

Safar family

サファール家(Safar family) (ال صفر)は、19世紀のアラビア湾で最も著名な商人の家族の1つでした。その構成員は、真珠貿易、インド洋商取引、バハレイン(Bahrain) (بحرين)の地方政治に積極的でした。彼らは、また、彼らの宗教的敬虔さとシーア派(Shia) (شيعة)の奨学金や団体の後援で知られていました。サファール家(Safar family)はイランのファールス州(Fars Province) (محافظة فارس),に起源をたどり、7代シーア派イマーム(7th Shia Imam) (r.765~799)ムーサ・アル=カーディム(Musa al-Kazim) (موسى الكاظم)の子孫であるシャイク・サファール(Shaykh Safar)の子孫であると主張しました。彼らは、ズバーラ(Zubarah) (زبارة)からアル=カリーファ家(House of Khalifa) (آل خليفة)が侵攻した後、18世紀後半にバハレイン(Bahrain)に移住しました。

Safar family (ال صفر) was one of most prominent merchant families in Arabian Gulf during 19th century. Its members were active in pearl trade, Indian Ocean commerce and local politics of Bahrain. They were also known for their religious piety and their patronage of Shia (شيعة) scholarship and institutions. Safar family traced its origins to Iranian Fars Province (محافظة فارس), where Safar family claimed descent from a certain Shaykh Safar (شيخ صفر), a descendant of 7th Shia Imam (r.765~799) Musa al-Kazim (موسى الكاظم). Safar family migrated to Bahrain in late 18th century, following Invasion of Al Khalifa ( آل خليفة) from Zubarah (زبارة).

アル=サファール家(Al Safar family) (ال صفر)は、19世紀に英国現地代理人の地位を確保し、1869年からアール・カリーファ家(House of Khalifa) (ال صفر)と「非常に緊密な」関係を享受していました。しかしながら、アール・カリーファ家(House of Khalifa)がアル=サファール家(Al Safar family)と婚姻したことは、ありませんでした。これは、アル=サファール家(Al Safar family)からの支配家族への影響を制限するための政治的理由でした。おそらくアル=サファール家(House of Khalifa)がシーア派(Shia) (شيعة)であったため宗教上の理由に関連している可能性があると推測されていました。

Al Safar family (ال صفر) held its position of Native Agents of Britain in 19th century and enjoyed an ‘exceptionally close’ relationship with House of Khalifa (ال صفر) from 1869, although House of Khalifa never intermarried with Al Safar family – it had been speculated that this could be related to political reasons (to limit Al Safar family’s influence with Bahrain’s ruling family) and possibly for religious reasons because Al Safar family was Shia (شيعة).

トゥルーシャル・オマーン関連の諸部族

Tribes related to Trucial Oman

القبائل المرتبطة المتصالحة عمان

バニー・ヤース族

Bani Yas Tribe

バニー・ヤース族(Bani Yas Tribe) (بنو ياس)は、UAEにおけるナジュド(Najd) (نجد)出身の部族同盟で、ドバイ(Dubai) (دبي)からカタール(Qatar) (قطر) 南部カウル・アル=ウダイド(Khawr al Udayd) (خور العديد)までの部族で構成されています。アイン・オアシス(Al Ain Oasis) (واحة العين)を中心とするダワーヒル族(Dhawahir Tribe) (الظواهر)とは、長く連帯関係にありました。しかし、ブライミ・オアシス(Buraimi Oasis) (واحة البريمي)のアル・ナイミ(Al Na’im Tribe) (النعيم)やバニー・カアブ(Bani Ka’ab Tribe) (بني كعب)とは伝統的に対立していました。

Bani Yas Tribe (بنو ياس) is a tribal Confederation of Najd (نجد) origin in UAE. It consists of various tribes in wide corridor zone stretching from Dubai (دبي) to Khawr al Udayd (خور العديد) of Qatar (قطر). It had a long relationship of solidarity with Dhawahir Tribe (الظواهر) which centers Al Ain Oasis (واحة العين). However, it was traditionally at odds with Al Na’im Tribe (النعيم) and Bani Ka’ab Tribe (بني كعب) in Buraimi Oasis (واحة البرييمي).

この部族は、アブダビ(Abu Dhabi) (أبو ظبي)首長家のナヒヤーン家(House of Nahyan) (آل نهيان)に率いられて来ました。ナヒヤーン家(House of Nahyan)は、アール・ブー・ファラーヒー家(House of Al Bu Falahi) (آل بو الفلاحي)の出身です。血筋は、ドバイ(Dubai) (دبي)首長家のマクトゥーム家(House of Maktoum) (آل مكتوم)と深い関係にあります。なお、マクトゥーム家(House of Maktoum)は、今ではアー・ブー・ファラーシー家(House of Al Bu Falasi) (آل بو الفلاسي)とも呼ばれるアール・ブー・ファラー家(Al Bu Falah Tribe) (آل بو فلاح)の出身です。

Bani Yas Tribe was led by House of Nahyan (آل نهيان) of Amir family of Abu Dhabi (أبو ظبي). House of Nahyan is from House of Al Bu Falahi (آل بو الفلاحي). Blood lineage is closely related to House of Maktoum (آل مكتوم) of Amir family of Dubai (دبي). House of Maktoum is from House of Al Falasi (آل بو الفلاسي) today, which is also known as House of Al Bu Falah (آل بو فلاح).

アル=クバイサート族

Al Qubaisiat

アル=クバイサート族(Al Qubaisiat Tribe) (القبيسات)は、アブダビ(Abu Dhabi) (أبو ظبي)のバニー・ヤース族(Bani Yas Tribe) (بنو ياس)の支族です。アル=クバイシー族(Al Qubaisi Tribe) (القبيسي)とも呼ばれます。

Al Qubaisiat Tribe (القبيسات) is a branch of Bani Yas Tribe (بنو ياس) of Abu Dhabi (أبو ظبي). It is also called Al Qubaisi (القبيسي).

アラブ首長国連邦(the United Arab Emirates) (الإمارات العربية المتحدة)の創設者であるシェイク・ザイード・ビン・スルタン・アール・ナヒヤーン(Sheikh Zayed bin Sultan Al Nahyan) (r.1971~2004) (زايد بن سلطان آل نهيان)の母方部族なので、アラブ首長国連邦の主要な王室と緊密な関係を共有しています。

Al Qubaisiat Tribe (القبيسات) is maternal tribe of Sheikh Zayed bin Sultan Al Nahyan (r.1971~2004) (زايد بن سلطان آل نهيان), who was United Arab Emirates’ founder, therefore it shares close ties with major royal families of United Arab Emirates.

アール・ブー・ファラー族

Al Bu Falah Tribe

アール・ブー・ファラー家(House of Al Bu Falah) (آل بو فلاح)は、バニー・ヤース(Bani Yas Tribe) (بنو ياس)の強力な支族で、アブダビ(Abu Dhabi) (أبو ظبي)首長のナヒヤーン家(House of Nahyan) (آل نهيان)やドバイ(Dubai) (دبي)首長マクトゥーム家(House of Maktoum) (آل مكتوم)の母体となりました。

House of Al Bu Falah (آل بو فلاح) is a powerful branch of Bani Yas Tribe (بنو ياس), and it became mother bodies of Amir families both for House of Nahyan (آل نهيان) of Abu Dhabi (أبو ظبي) and House of Maktoum (آل مكتوم) of Dubai (دبي).

今では、アー・ブー・ファラーシー家(House of Al Falasi) (آل بو الفلاسي)とも呼ばれています。

Now it is also called House of Al Falasi (بيت الفلاسي).

アル=ナイム族

Al Na’im Tribe

アラブ首長国連邦のアラブ部族です。 他の湾岸諸国にも存在します。 アル=ナイム(Al Na’im Tribe) (النعيم)は、アール・ブー・カライバン(Al Bu Kharaiban) (آل بو خريبان)、カワティール(Khawatir) (واطر)、アール・ブー・シャミス(Al Bu Shamis) (آل بو شامس)に分かれています。

Al Na’im Tribe (النعيم) is an Arab tribe in United Arab Emirates. It is also present in other gulf countries. Al Na’im Tribe is divided into three sections, Al Bu Kharaiban Tribe (آل بو خريبان), Khawatir Trive (خواطر?) and Al Bu Shamis Trive (آل بو شامس).

アル=ナイム族(Al Na’im Tribe) (النعيم)の伝統的な中心は、ブライミ・オアシス(Buraimi Oasis) (واحة البريمي)でした。アル=ナイム族(Al Na’im Tribe)の拡大は、同じタワム・オアシス(Tawam Oasis) (واحة توام)内で隣合うアイン・オアシス(Al Ain Oasis) (واحة العين)を中心とするダワーヒル族(Dhawahir Tribe) (الظواهر)の所領を侵食して行われました。同時にバニー・ヤース族(Bani Yas Tribe) (بنو ياس)と同盟関係にあるマナーシール(Manasir Tribe) (المناصير)とも衝突していました。

Traditional center of Al Na’im Tribe (النعيم) was Buraimi Oasis (واحة البريمي). Within same Tawam Oasis (واحة توام), Al Ain Oasis (واحة العين) is adjacent to Buraimi Oasis (واحة البريمي). Expansion of Al Na’im Tribe was carried out by encroaching on possessions of Dhawahir Tribe (الظواهر), centered on Al Ain Oasis. At same time, Al Na’im Tribe clashed with Manasir Tribe (المناصير), an ally of Bani Yas Tribe (بنو ياس).

アル=ナイム(Al Na’im Tribe)は、ブライミ・オアシス(Buraimi Oasis)で増大するワッハーブ派(Wahhabi) (وهابية)の影響力と結びつき、その教義を採用していましたが、その後、他の勢力と同盟してブライミ・オアシス(Buraimi Oasis)からワッハーブ派(Wahhabi)を追い出しました。

Al Na’im Tribe was associated with and adopted growing influence of Wahhabi (وهابية) in Buraimi Oasis. However, Al Na’im Tribe then allied with other powers to drive Wahhabi out of Buraimi Oasis.

アール・ブー・カライバン

Al Bu Kharaiban Tribe

アール・ブー・カライバン(Al Bu Kharaiban) (آل بو خريبان)は、アル=ナイム族(Al Na’im Tribe) (النعيم)の三つの分族(Sub-tribe)の一つで、アジュマーン首長国(Emirate of Ajman) (إمارة عجمان)のアミール家(Amir Family) (ائلة امير)です。

Al Bu Kharaiban (آل بو خريبان) is one of three sub-tribes of Al Na’im Tribe (النعيم) and Amir Family (ائلة امير) of Emirate of Ajman (إمارة عجمان).

アジュマーン首長国(Emirate of Ajman)

カワティール族

Khawatir Tribe

カワティール族(Khawatir Tribe) (خواطر)は、アル=ナイム族(Al Na’im Tribe) (النعيم)の三つの分族(Sub-tribe)の一つで、アル=ナイム族(Al Na’im Tribe) (النعيم)は、主に町や牧畜共同体に定住していましたが、その支族のカワティール(Khawatir Tribe) (خواطر)は、遊牧ベドウィン(Nomadic Bedouin) (البدو الرحل)です。後にフジャイラ首長国(Emirate of Fujairah) (إمارة الفجيرة)のアミール家(Amir Family) (ائلة امير)と成ったシャルキーイン族(Sharqiyin Tribe) (الشرقيون)とは対立していました。

Khawatir Tribe (خواطر) is one of three sub-tribes of Al Na’im Tribe (النعيم), which mainly settled in towns and pastoral communities, however Khawatir Tribe (خواطر) is a Nomadic Bedouin (البدو الرحل). Khawatir Tribe had been in conflict with Sharqiyin Tribe (الشرقيون), who later became Amir Family (ائلة امير) of Emirate of Fujairah (إمارة الفجيرة).

カワティール(Khawatir Tribe) (خواطر)は、ジリ平原(Jiri plain) (سهل جيري)とハフィート地域(Hafit Area)からなる領域(Dar)をマスフート(Masfout) (مصفوت)という山岳村を拠点にして遊牧してていました。ジリ平原(Jiri plain)は、シャルジャ(Sharjah) (شارقة)のムリーハ(Mleiha) (مليحة)近郊にあります。また、ハフィート地域(Hafit Area) (منطقة حفيت)とはアル=アイン・オアシス(Al Ain Oasis) (واحة العين)の南部を南北に細長く伸びるハフィート山塊(Jebel Hafeet) (جبل حفيت)とその周辺です。

Khawatir Tribe (خواطر) was a nomadic tribe based at a mountain village called Masfout (مصفوت) in Dar, which consists of Jiri plain (سهل جيري) and Hafit Area. Jiri plain is located near Mleiha (مليحة), Sharjah (شارقة). Also, Hafit Area (منطقة حفيت) is Jebel Hafeet (جبل حفيت) and its surroundings. Jebel Hafeet stretches north to south in further south region of Al Ain Oasis (واحة العين)

ジリ平原とハフィート地域の間にあるカワティール族の徘徊するダール(地域) (Khawatir’s roaming dar (area) between Jiri plain and Hafit area)

ジリ平原とハフィート地域(Jiri plain and Hafit Area)

アール・ブー・シャミス族

Al Bu Shamis Tribe

アール・ブー・シャミス族(Al Bu Shamis Tribe) (آل بو شامس)は、アル=ナイム族(Al Na’im Tribe) (النعيم)の三つの分族(Sub-tribe)の一つで、アル=シャワミス(Al Shawamis) (الشوامس)とも呼ばれます。アル=ブー・シャミス(Al Bu Shamis)は、事実上独立しており、ドバイ(Dubai) (دبي)のアール・ブー・ファラサ(Al Bu Falasah) (لبوفلاسة) or Al-Falasi (بيت الفلاسي))と密接に連携しています。

Al Bu Shamis (آل بو شامس) is one of three sub-tribes of Al Na’im Tribe (النعيم) and also known as Al Shawamis (الشوامس). Al Bu Shamis is effectively independent and closely aligned with Al Bu Falasah, who is now known as Al-Falasi (بيت الفلاسي), of Emirate of Dubai (إمارة دبي).

アール・ブー・シャミス(Al Bu Shamis) (آل بو شامس)は、アラビア半島の南東部の主にオマーン北部、アラブ首長国連邦に居住しています。そして程度は少ないですが、クウェート、カタール、サウジアラビア東部、バーレーン、イラクに散らばっています。

Al Bu Shamis (آل بو شامس) lives mainly in northern Oman and United Arab Emirates mainly in Southeastern Arabian Peninsula. And to a lesser extent, it scattered in Kuwait, Qatar, eastern Saudi Arabia, Bahrain and Iraq.

アール・アリー族

Al Ali Tribe

アール・アリー族(Al Ali Tribe) (آل علي)は、もともとウンム・アル=カイワイン(Umm Al Quwain) (أم القيوين)沖のシーニヤ島(Siniyah Island) (جزيرة السينية)に定住しましたが、その後本土に移住し、1700年代後半にそこに砦と防御壁を建設し、ウンム・アル=カイワイン(Emirate of Umm Al Quwain) (أم القيوين)を設立しました。

Al Ali Tribe (آل علي) originally settled on Siniyah Island (جزيرة السينية) off coast of Umm Al Quwain (أم القيوين), Al Ali Tribe later migrated to mainland and built forts and defensive walls there in late 1700s and established Emirate of Umm Al Quwain (أم القيوين).

シーニヤ島(Siniyah Island)

カワーシム族

Qawasim Tribe

カワーシム族(Qawasim Tribe) (القواسم)は、シャルジャ(Sharjah) (الشارقة)とラス・アル=ハイマ(Ras Al Khaimah) (رأس الخيمة)を統治しています。預言者ムハンマド(Prophet Muhammad) (ca.570~632) (محمد رسول الله)の子孫であると主張し、湾岸地域のムワッヒドゥーン(Muwahhidun) (الموحدون)の教義を強く擁護して「スンニー派部族連合(a confederation of Sunni tribes)」となりました。

Qawasim Tribe (القواسم) has been governing Sharjah (إمارة الشارقة) and also Ras Al Khaimah (إمارة رأس الخيمة). Claiming to be descendants of Prophet Muhammad (ca.570~632) (محمد رسول الله) and strongly defending doctrine of Muwahhidun (الموحدون) in Arabian Gulf region, it became “a confederation of Sunni tribes.”

シャルジャとラス・アル=ハイマ(Sharjah and Ras Al Khaimah)

シャルキーイン族

Sharqiyin Tribe

シャルキーイン族(Sharqiyin Tribe) (الشرقيون)は、カルバ(Kalba) (كلباء)からデバー(Dibba Fujairah) (دبا الفجيرة)までの東海岸全体、および涸れ谷ハーム(Wadi Ham) (وادي حام)とジリ平原(Jiri plain)等の北部地方(Shamaliyah) (الشمالية)で、支配的な部族でした。1952年には、フジャイラ首長国(Emirate of Fujairah) (إمارة الفجيرة)として英国(Britiain)の承認を得られました。

Sharqiyin Tribe (الشرقيون) was a dominant tribe in entire east coast of Trucial Oman from Kalba (كلباء) to Dibba Fujairah (دبا الفجيرة) and also in Shamaliyah (الشمالية) (northern region) such as Wadi Ham (وادي حام), Jiri plain etc. In 1952, it was approved by Britain as Emirate of Fujairah (إمارة الفجيرة).

フジャイラ首長国(Emirate of Fujairah)

ダワーヒル族

Dhawahir Tribe

ダワーヒル族(Dhawahir Tribe) (الظواهر)は、アイン・オアシス(Al Ain Oasis) (واحة العين)を中心として、ブライミー村(Buraimi) (البريمي)を除くタワム・オアシス(Tawam Oasis) (واحة توام)を占有していました。ナヒヤーン家(House of Nahyan) (آل نهيان)とは長い間、連帯関係にありました。

Dhawahir (الظواهر) occupied Tawam Oasis (واحة العين), centered on Al Ain Oasis (واحة العين), excluding village of Buraimi (البريمي). Dhawahir had been a long solidarity relationship with House of Nahyan (آل نهيان).

ドゥルー族

Duru Tribe

ドゥルー族(Duru Tribe) (الدروع)は、小さな部族であったにもかかわらず、彼らは 20 世紀に休戦オマーン(Trucial States) (إمارات الساحل المتصالح)全域で勃発した数多くの領土紛争に何らかの介入をしていました。

Duru Tribe (الدروع) has been a small tribe, however Duru Tribe (الدروع) had intervened in numerous territorial disputes that erupted throughout Trucial States (إمارات الساحل المتصالح) in 20th century.

アル=サファール家

Safar Family

アル=サファール家(Safar family) (الصفر)は、19世紀のアラビア湾で最も著名な商人の家族の1つでした。そのメンバーは、真珠貿易、インド洋商取引、バハレインの地方政治に積極的でした。アル=サファール家は、また、宗教的敬虔さとシーア派(Shia) (شيعة)の奨学金と機関の後援で知られていました。

Safar family (ال صفر) was one of most prominent merchant families in Arabian Gulf during nineteenth century. Its members were active in pearl trade, Indian Ocean commerce and local politics of Bahrain. Safar family was also known for its religious piety and its patronage of Shia (شيعة) scholarship and institutions.

バニー・キタブ族

Bani Qitab

バニー・キタブ(Bani Qitab) (ني كتب)は、定住した南部と遊牧民の北部からなる部族は、トゥルーシャル・オマーン(Trucial Oman) (المتصالحة عمان)の内部での活動に長い間影響を与えていました。

Bani Qitab (ني كتب) is a tribe consisting of a settled southern branch and a nomadic northern branch. This tribe had long influenced activities inside Trucial Oman (المتصالحة عمان).

フワラ族

Huwala Tribe

フワラ族(Huwala Tribe) (الهولة)は、総称して バニー・フワラ族(Bani Huwala ) (ني هولة)とも呼ばれます。 フワラ(Huwala)は、通常、アラビア半島出身のイラン系アラブ人を指すのに使用されます。

Huwala Tribe (الهولة) also collectively referred to as Bani Huwala (ني هولة). Huwala is usually used to refer to Iranian Arabs who originate from Arabian Peninsula.

フワラ族(Huwala Tribe)は、最初に 13 世紀から 14 世紀にイラクとアラビア半島から移住し、主にアラブ起源の先住民族と混ざりました。彼らは、スンニー派イスラーム教徒(Sunni Islam) (أهل السنة والجماعة)です。

They initially migrating in 13th and 14th century from Iraq and Arabia Peninsula and intermixed mainly with Arab origin indigenous population. Huwala Tribe follows Sunni Islam (أهل السنة والجماعة).

少数部族

Minority Tribes

قبيلة الأقلية

ルブア・ハーリー沙漠に住む部族

Tribes in Rub’ al Khali

ルブア・ハーリー沙漠(Rub’ al Khali desert) (الربع الخالي الجنوبية)周辺には西にアマーリーサ族(Amalisah tribe) (قبيلة العماليسة)およびヤーム族(Yam tribe) (قبيلة يام)、北にダワースィル族(Dawasir tribe) (قبيلة الدواسر)、スフル族(Suhul tribe) (قبيلة سهول)およびムッラ族(Al Murrah tribe) (قبيلة المرة)、東にアワ-ミル族(Awamir tribe) (قبيلةالعوامر)、バニー・ヤース族(Bani Yas tribe) (قبيلة بنو ياس)、マナーシール族(Al Manasir tribe) (قبيلة المناصير)およびマナーヒル族(Manahil tribe) (قبيلة المناهل)そして南にバイト・ヤマーニー族(Bayt Yamani) (بيت يماني)、ラシード族(Al Rashid tribe) (قبيلة الرشيد)およびサヤール族(Sayar tribe) (قبيلة سيار)等のベドウイン部族が住んでいます。この中でも砂丘地帯と及ばれる空白地帯の中を住処にしているのはラシード族(Al Rashid tribe)、アワ-ミル族(Awamir tribe)およびムッラ族(Al Murrah tribe)のみです。

Bedouin tribes in Rub’ al Khali desert (الربع الخالي الجنوبية) lived mainly on outer edges of this desert. Amalisah tribe (قبيلة العماليسة) and Yam tribe (قبيلة يام) lived on its western edge, and Dawasir tribe (قبيلة الدواسر), Suhul tribe (قبيلة سهول) and Al Murrah tribe (قبيلة المرة) lived on its northern edge. Furthermore, Awamir tribe (قبيلةالعوامر), Bani Yas tribe , (بيت يماني) Al Manasir tribe (قبيلة المناصير) and Manahil tribe (قبيلة المناهل) lived on its eastern edge, and Bayt Yamani tribe (بيت يماني), Al Rashid tribe (قبيلة الرشيد) and Sayar tribe (قبيلة سيار) lived on its southern edge. Among these tribes, only Al Rashid tribe, Awamir tribe, and Al Murrah tribe lived in Middle of Rub’ al Khali desert, known as Sand dune areas.

英国探検家ウィルフレッド・セシジャー(British traveler Mr. Wilfred Thesiger) (1910~2003)は、1945年に砂丘地帯のベドウインについて「沙漠内部での究極的な服装としてラシード族(Al Rashid tribe)の様なベドウインは、長いアラブ服と沙漠の灌木の汁で柔らかい枯れた茶色に染めた頭飾りを纏っている。この男達は小さいが手際良く油断無く用心深い。その体付きは引き締まり強靱で灼熱の沙漠と信じ難く程の艱苦に鍛え抜かれている。この男達を見ていると世界中でもっと純粋な競争の中で育ち最も強靱で優れた者だけが生き残れる環境で生活して来ているのが分かる。この男達は純潔種の様に精細で鋭敏である」と記述しています。

British traveler Mr. Wilfred Thesiger (1910~2003) wrote in 1945 about Bedouins in Sand dunes, “As their ultimate attire in desert interior, Bedouins like Al Rashid tribe wore long Arab clothes and headdresses dyed a soft withered brown made of desert shrubs. These men are small, but agile, alert, and cautious. Their bodies are lean and strong, trained through Scorching desert heat and Incredible hardships. With looking at these men, it can believe that they have grown up in pure competition all over world and have lived in an environment where only the strongest and best can survive. These men are delicate and sharp like pure breeds.”

アワーミル族

Awamir Tribe

アワミール族(Awamir tribe) (قبيلة العوامر)は、休戦海岸(Trucial coast) (الساحل المتصالح)とオマーン(عمان)の遊牧民ベドウィン部族(nomadic bedouin tribe) (قبيلة بدوية)です。アワミール族(Awamir tribe)は、好戦的で独立心が強い反面、狡猾で裏切り者で略奪者が多い部族です。その部族民は、1960年代に定住する前は、遊牧民、ラクダの飼育者そして時にはナツメヤシ農民(date-farmers) (مزارعي التمر)でした。

Awamir tribe (قبيلة العوامر) is a nomadic bedouin tribe (قبيلة بدوية) in Trucial coast (الساحل المتصالح) and Oman (عمان). Awamir tribe is warlike and fiercely independent but crafty, treacherous and predator. Its tribesmen were nomads, camel breeders and occasionally date-farmers (مزارعي التمر) before settling in 1960s.

アワミール族(Awamir tribe)は、バニー・ヤース族(Bani Yas tribe) (قبيلة بنو ياس)に従って、時にはアール・ナヒヤーン(Al Nahyan’s-actions) (تصرفات آل نهيان)のワッハーブ派(Wahhabis) (الوهابيون)に対する行動や、カタール(Qatar) (قطر)に対する西の国境を守るための長期戦を支援していました

Awamir tribe was affiliated to Bani Yas tribe (قبيلة بنو ياس) and sometimes helped Al Nahyan’s-actions (تصرفات آل نهيان) against Wahhabis (الوهابيون) and his extended war to secure its western border against Qatar (قطر).

マナースィール族

Manasir Tribe

マナースィール族(Al Manasir tribe) (قبيلة المناصير)は、休戦海岸(Trucial coast) (الساحل المتصالح)の部族です。遊牧民で好戦的で独立心が強く、ブライミ(Buraimi) (بريمي)とカタール(Qatar) (قطر)、湾岸(Gulf coast) (شاطئ الخليج)からリーワー(Liwa( (ليوا)までを歩き回り、休戦海岸北部(Northern Trucial coast )(الساحل المتصالح الشمالي)にも定住していました。ナツメヤシの栽培(date-farming) (زراعة التمر)、真珠採り(pearling) (صيد اللؤلؤ)、ラクダの隊列による物資の輸送、ラクダの飼育で生計を立てていました。

Al Manasir tribe (قبيلة المناصير) is a tribe in Trucial coast (الساحل المتصالح). It is nomadic, warlike and fiercely independent and had roamed between Buraimi (بريمي) and Qatar (قطر), Gulf coast (شاطئ الخليج) to Liwa (ليوا) and also settled in Northern Trucial coast (الساحل المتصالح الشمالي). It had subsisted through date-farming (زراعة التمر), pearling (صيد اللؤلؤ) and moving goods with their camel trains, as well as camel breeding.

バニー・ヤース族(Bani Yas tribe) (قبيلة بنو ياس)と緊密に協力し、共存していました。マナースィール族(Al Manasir tribe)は、しばしばアブダビ(Abu Dhabi) (          أبو ظبي)の戦闘部隊の重要な一部を形成し、常にバニー・ヤース族(Bani Yas tribe)と共に戦いました。かつてはワッハーブ派政権(Wahhabi government) (الحكومة الوهابية)の支配下にありましたが、20世紀初頭には独立を主張し、独自の首長sheikhs (شيوخ)を擁し、実質的に独立を保っていました。マナースィール族(Al Manasir tribe)の部族民の何人かは、アラムコ、カタール石油、休戦海岸(Trucial coast)の石油開発会社などの石油会社の石油探査のために働いていました。

It cooperated and coexisted closely with Bani Yas tribe (قبيلة بنو ياس). Al Manasir tribe frequently formed an important part of Abu Dhabi’s fighting force, and always fought alongside Bani Yas tribe. But, formerly subject to Wahhabi government (الحكومة الوهابية), it had asserted its independence by turn of 20th century and remained essentially independent, with its own sheikhs (شيوخ). Some of tribesmen of Al Manasir tribe had been working for Oil exploration of Oil companies such as ARAMCO, Qatar Petroleum ,Petroleum Development Co., in Trucial coast etc.

マナーヒル族

Manahil Tribe

マナーヒル族(Manahil tribe) (قبيلة المناهل)は、ハドラマウト(Hadramawt) (حضرموت)周辺の遊牧民ベドウィン部族(nomadic bedouin tribe) (قبيلة بدوية)でした。

Manahil tribe (قبيلة المناهل) was a nomadic bedouin tribe (قبيلة بدوية) around Hadramawt (حضرموت).

1945年~1946年、ウィルフレッド・セシジャー氏(Mr. Wilfred Thesiger)が初めてルブア・ハーリー(Rub’ al Khali) (الربع الخالي)を横断する沙漠旅行をした際、マナーヒル族(Manahil tribe)の部族民もこの旅の一部に加わっていました。

When Mr. Wilfred Thesiger made his 1st desert trip crossing Rub’ al Khali (الربع الخالي) in 1945~1946, some tribesmen of Manahil tribe joined a part of this trip.

アマーリーサ族

Amalisah Tribe

アマーリーサ族(Amalisah tribe) (قبيلة العماليسة)は、ヒジャーズ地方 (منطقة الحجاز) とイエメン (يمن) に住んでいました。 この部族についてはあまり情報がありません。 イエメン支部は、おそらく、過去1000年にわたってイエメン最北部のアル=ジャウフ地方(منطقة الجوف)に領土を保持していたダーム族(Dahm tribe) (قبيلة دهم)と呼ばれる準部族連合に参加していたと思われます。

Amalisa tribe (قبيلة العماليسة) lived in Hijaz region (منطقة الحجاز) and Yemen (يمن). There is not much information available about this tribe. Yemen branch probably had joined sub-confederation called Dahm tribe (قبيلة دهم) which had kept its territory in al-Jawf (منطقة الجوف) in northernmost Yemen during past millennium.

サイアル族

Sayar Tribe or Sa’ar tribe

サイアル族 (Sayar tribe) (قبيلة الصيعر) は、サ’アル族(Sa’ar tribe)としても知られています。 イエメン中部に位置するイエメンのベドウィン族(a Yemeni Bedouin tribe) (قبيلة بدوية يمنية)で、主にアル=アブル地区(al-Abr district) (مديرية العبر))、ライダット・アズ・サイアル地区(Raydat as Say‘ar district) (مديرية ريدات كالصعار)、ハグル・アズ・サイアル地区(Hagr As Sai’ar District) (مديرية حجر الصيعر)に居住していました 。

Sayar tribe (قبيلة الصيعر) is also known as Sa’ar tribe. It is a Yemeni Bedouin tribe (قبيلة بدوية يمنية) located in central Yemen, mainly in al-Abr district (مديرية العبر), Raydat as Say‘ar district (مديرية ريدات كالصعار) and Hagr As Sai’ar District (مديرية حجر الصيعر). Its tribesmen are known as ” formidable desert wolves “.

ウィルフレッド・セシジャー氏(Mr. Wilfred Thesiger)によると、サイアル族 (Sayar tribe)は、空白地帯南西部で最も強力な部族の一つであり、その部族民は、「恐るべき沙漠のオオカミ」として南アラビアのすべての沙漠部族から恐れられ、嫌われていたと言います。

According to Mr. Wilfred Thesiger, Sayar tribe one of the most powerful tribes in Southwestern Empty Quarter and was feared and hated by all South Arabian desert tribes.

バイト・カスィール族

Bayt Kathir Tribe

バイト・カスィール族(Bayt Kathis) (قبيلة بيت كثير)は、ルブア・ハーリー沙漠南部(Southern Rub’ al Khali desert) (صحراء الربع الخالي الجنوبية)に住んでいたベドウィンの部族(Bedouin tribe) (قبيلة بدوية)と言われています。ラシード族(Al Rashid tribe) (قبيلة الرشيد)の親部族として知られています。

Bayt Kathis (قبيلة بيت كثير) is said an Bedouin tribe (قبيلة بدوية) that lived in Southern Rub’ al Khali desert (صحراء الربع الخالي الجنوبية). It is known as parent tribe of Al Rashid tribe (قبيلة الرشيد).

バイト・カスィール(Bayt Kathir) (بيت كثير)は、「カスィール家(Kathir Family)」を意味するため、バイト・カスィール(Bayt Kathir)は、カフターン部族(Qahtan Arabs) (العرب قحطان)のカフラーン族(Kahlan tribe) (قبيلة كهلان) に属するハムダーン族(Hamdan tribe) (قبيلة همدان) のバヌー・カスィール族(Banu Kathir) (قبيلة بنو كثير) に属する可能性があります。 なお、バイト・カスィールは、バイト・カシールとも転写されます。

Bayt Kathir (بيت كثير) means “Kathir Family”, therefore Bayt Kathir might belongs to Banu Kathir tribe (قبيلة بنو كثير) of Hamdan tribe (قبيلة همدان) belonging to Kahlan tribe (قبيلة كهلان) of Qahtan Arabs (العرب قحطان).

ラシード族

Al Rashid Tribe

ラシード族(Al Rashid tribe) (قبيلة الرشيد)は、ルブア・ハーリー沙漠南部(Southern Rub’ al Khali desert) (صحراء الربع الخالي الجنوبية)に住むバイト・カスィール族(Bayt Kathis) (قبيلة بيت كثير)の一部であったとも云われ、その支族にはバイト・ヤマーニー族(Bayt Yamani) (بيت يماني)、バイト・バラカート族(Bayt Barakat) (بيت بركات)およびバイト・マサイファ族(Bayt Masayifah) (بيت مصايفة)が挙げられます。

Al Rashid tribe (قبيلة الرشيد) is also said to have been part of Bayt Kathis (قبيلة بيت كثير) living in Southern Rub’ al Khali desert (صحراء الربع الخالي الشمالية), whose branches include Bayt Yamani (بيت يماني), Bayt Barakat (بيت بركات), and Bayt Masayifah (بيت مصايفة).

ラシード族(Al Rashid tribe)は、20世紀の半ばまでルブア・ハーリー沙漠(Rub’ al Khali desert) (الربع الخالي الجنوبية)の外縁部で外界とほとんど接触せずに駱駝遊牧で暮らしており、純粋のベドウインと呼ばれていました。現在でもラシード族(Al Rashid tribe)は、残ってはいますが、数百人でしかありません。なお、ラシード族は、ラスィード族とも転写されます。

Al Rashid tribe lived on camel nomads with little contact with outside world on outer edge of Rub’ al Khali desert (الربع الخالي الجنوبية) until middle of 20th century, and were called pure Bedouins. Today, Al Rashid tribe remains, but only a few hundred.

英国人旅行家ウィルフレッド・セシジャー氏 (Mr. Wilfred Thesiger) (1910~ 2003)がルブア・ハーリー沙漠縦断の旅(Crossing of Empty Quarter) (عبور الربع الخالي الجنوبية)にもっともこの沙漠の知識と経験を持つラシード族(Al Rashid tribe)を道案内として使い、ラシード族(Al Rashid tribe)の卓越した能力は同氏の著書「アラビアの沙漠(Arabian Sands)」として記録されています。

British traveler Mr. Wilfred Thesiger (1910~2003) used Al Rashid tribe, who had the most knowledge and experience of desert, as a guide for Crossing of Empty Quarter (عبور الربع الخالي الشمالية). Al Rashid tribe’s outstanding abilities are recorded in his book “Arabian Sands”.

「アラビアの沙漠(Arabian Sands)」

スフル族 

Suhul Tribe

スフル族(Suhul tribe) (قبيلة سهول)は、ダワースィル族(Dawasir tribe) (قبيلة الدواسر)およびムッラ族(Al Murrah tribe) (قبيلة المرة)と共にルブア・ハーリー沙漠北部(Northen Rub’ al Khali desert) (صحراء الربع الخالي الشمالية) に住むベドウィン部族です。その名は、上質なミルラ樹脂のお香(Myrrh Resin Incense)の呼称なので、乳香や没薬交易に関わっていたかもしれません。

Suhul tribe (قبيلة سهول) is a bedouin tribe living in Northen Rub’ al Khali desert, along with Dawasir tribe (قبيلة الدواسر) and Al Murrah tribe (قبيلة المرة). Its name refers to a fine Myrrh Resin Incense, so it might have been involved in Frankincense and myrrh trade.

アシール山脈在住部族

Tribes in Sarawat Mountains

アシール山脈にはカフターン部族(Qahtan Arabs) (العرب قحطان)、シャムラーン族(Shamran Tribe) (قبيلة شمران)、リジャール・ハジャル族(Rijal al-Hajar tribe) (قبيلة رجال حجر)等、多くの部族が住んでいます。互いに渓谷や山並みで遮られてさらに細分化されています。長い年月の間に大半は血縁よりも地縁でつながったアシール族同盟(‘Asir Confederation) (تحالف عسير)に属したのではないかと思われます。

Asir Mountains are home to many tribes, including Qahtan Arabs (العرب قحطان), Shamran tribe (قبيلة شمران), and Rijal al-Hajar tribe (قبيلة رجال حجر). They are further subdivided, blocked by ravines and mountain ranges. Over years, most of them may have belonged to ‘Asir Confederation (تحالف عسير), which was connected by terrain rather than blood (lineage).

シャムラーン族

Shamran Tribe

シャムラーン族(Shamran Tribe) (قبيلة شمران)はアズド族系統(Azdi lineage)(أزدية نسباً)の一つと考えられ、アル=フサイミーア族(Khathamiyyah Tribe ) (قبيلة الخثعمية)とは同盟関係にあり、マズヒジュ族(Madhhij tribe) (قبيلة مذحج)は、隣人関係にあると考えられてきました。 現代の歴史家の中には、「シャムラーン族(Shamran Tribe)は、マズヒジュ族(Madhhij tribe) (قبيلة مذحج)であり、アズド族(Azd tribe) (قبيلة أزد)の一部ではない」と言う人もいます。

Shamran tribe (قبيلة شمران) was considered one of Azdi lineage (أزدية نسباً). It was alliance with Khathamiyyah tribe (قبيلة الخثعمية) and it was one of neighbors of Madhhij tribe (قبيلة مذحج). Some of contemporary historians says that Shamran tribe is Madhhij tribe (قبيلة مذحج) but not a part of Azd tribe (قبيلة أزد).

シャムラーン族(Shamran Tribe)は、アシール地方(Asir region) (منطقة عسير)に住んでいて、ヒジャーズ地方(Hijaz Region) (منطقة حجاز)との境界付近の涸れ谷タバーラ(Wadi Tabalah) (وادي تبالة)まで広がり、その一部は、もっと南のイエメンに住んでイエメン人(Yemeni) (يمني)の一員となっています。アシール地方では、シャムラーン族(Shamran Tribe)は、主にターイフとアブハの間の道路(Taif-Abha road) (طريق الطائف أبها)沿いに住んでおり、その部族民の一部は、ティハーマ地方(Tihama Region) (منطقة تهامة)に住んでいました。

It lived in Asir region (منطقة عسير) and extended to Wadi Tabalah (وادي تبالة) near Hijaz Region Boader (حدود منطقة الحجاز), and some of its tribesmen did in Yemen and became among Yemeni (يمني). In Asir region, Shamran tribe mainly resided along Taif-Abha Road (طريق الطائف أبها) and some extended in Tihama region (منطقة تهامة).

シャムラーン族(Shamran Tribe)は、タバーラ(Wadi Tabalah)のアル・アブラ(العبلاء)の有名な偶像(صنم)を守っていました。 シャムラーン族(Shamran Tribe)は、ティハマ地方(منطقة تهامة)のシャバット・シャムラーン族(Shabbat Shamran Tribe)市場(سوق سبت شمران)とタバーラ(Tabalah) (تبالة)の土曜市(Saturday market) (سوق السبت)という 2 つの有名な市場を保持していました。

Shamran tribe had guarded a famous idol (صنم) of Al-Abla (العبلاء) in Tabalah. Shamran tribe retained two famous markets, including Shabbat Shamran market (سوق سبت شمران) in Tihama region (منطقة تهامة) and Saturday market (سوق السبت) in Tabalah (تبالة).

シャムラーン族市場とタバーラ土曜市
(Shabbat Shamran Tribe market and Tabalah Saturday market)

バニー・マーリク族

Bani Maleek Tribe or Bani Malik Tribe

バニー・マーリク族(Bani Malik Tribe) (قبيلة بني مالك)は、ハバラ(Habalah) (حبلة)に住んでいた山岳部族です。ハバラ(Habalah)は、ティハーマ(Tihama) (تهامة)を眺望する聳え立つ山々に囲まれ、深く狭く閉じこめられた峡谷の奥にあります。位置的には州都アブハー(Abha) (أبها)から東南東約45kmにあるアハド・ラフィーダ(Ahad Rafidah) (أحد رفيدة)から南へ約15kmに入ったシャアーフ地区(Al Sha’af area) (منطقة الشعاف)の断崖の真下です。

Bani Malik Tribe (بني مالك) was a mountain tribe that lived in Habalah (حبلة). Habalah is surrounded by towering mountains overlooking Tihama (تهامة) and is located in a deep, narrow and confined canyon. It is located directly under Cliffs of Al Sha’af area (منطقة الشعاف), about 15 km south of Ahad Rafidah (أحد رفيدة) , about 45 km east-southeast of Provincial capital Abha (أبها).

オスマン帝国(Ottoman Empire) (1299~1923) (الدولة العثمانية)の迫害を避けてバニー・マーリク族(Bani Malik Tribe)の一支族はここに住みつき、急峻な崖に住居を築き、コーヒー畑、ザクロの果樹園、ブドウ畑等を開墾して耕していました。海岸のティハーマ(Tihama)側からは傾斜が急過ぎて近づけず、この村への出入りは、崖上のシャアーフ地区(Al Sha’af area) (منطقة الشعاف)と縄梯子で往復するのみでした。

Fleeing persecution by Ottoman Empire (1299~1923) (الدولة العثمانية), a branch of Bani Maalik tribe settled here, settling under steep cliffs and cultivating coffee plantations, pomegranate orchards, and vineyards. From Tihama side of Red sea coast, its slope is too steep to approach, and only way to get in and out of this village was by rope ladder to Al Sha’af area (منطقة الشعاف) on Cliff top.

ハバラ(Habalah)

バニー・ムガイド族

Bani Mughaid

アシールのバニー・ムガイド族(Bani Mughaid tribe) (قبيلة بني مغيد)の首長(Chief) (رئيس) だったサイード・イブン・ムサッラト・ムガイディー(Said ibn Musallat Al-Mughaidi) (سعيد بن مسلط المغيدي)が1822年に独立し、北は、バスルハマル族(Baslhamar Tribe) (قبيلة بصلحمر)の領域から南は、サヌワ(Sana’a) (صنعاء‎)西のズバイド族の領域、西は、ビルク(Al Birk) (البرك)南東のカフマ海岸(Al-Qahma coast) (ساحل القحمة)、東は、タスリース(Tathlith) (تثليث)まで広がる首長国(Emirate) (إمارة)を一世紀近く統治していました。

Said ibn Musallat Al-Mughaidi (سعيد بن مسلط المغيدي) was Chief (رئيس) of Bani Mughaid tribe (قبيلة بني مغيد) of Asir (عسير). He became independent in 1822, and ruled an emirate (إمارة) for nearly a century. This emirate extended from Territory of Basurhamal tribe (قبيلة بصلحمر) in north to Territory of Zubaid tribe (قبيلة زبيد) in west of Sana’a (صنعاء‎) in south. It also stretched from Al-Qahma coast (ساحل القحمة) southeast of Birk (البرك) in west, to Tathlith (تثليث) in east.

ザハラーン族

Zahran Tribe

ザハラーン族(Zahran Tribe) (قبيلة زهران)は、その勇気と勇気で知られるアラビア半島の数少ないアラブ先住民の部族の1つです。その本来の故郷は、北アシール山脈(Northern part of Asir Mountains) (لجزء الشمالي من جبال عسير)のアル=バーハ地方(Al-Bahah region) (منطقة الباحة)です。親戚筋のガーミド族(Ghamid tribe) (قبيلة غامد)とともに、アル=バーハ地方(Al-Bahah region)地方の町や農村に住んでいました。その部族民の多くは、現在、メッカ(Mecca) (مكة)、ジェッダ(Jeddah) (جدة)など、他のいくつかの地域に移動しています。

Zahran tribe are one of few native Arab tribes of Arabian Peninsula known for its courage and courage. Its original homeland is Al-Bahah region (منطقة الباحة) of Northern part of Asir Mountains (لجزء الشمالي من جبال عسير). Together with its relative Ghamid tribe, it had lived in towns and farming villages in Al-Bahah region. Many of its tribesmen have now moved to several other region such Mecca, Jeddah, etc.

最近、ザハラーン族(Zahran Tribe)の血統に関する別の説が浮上しています。ザハラーン(Zahran)は、ザハラーン・ビン・カアブ・ビン・アル=ハーリス・ビン・カアブ・ビン・アブドゥッラー・ビン・マーリク・ビン・ナスル・ビン・アル=アズド・ビン・アル=グース・ビン・ナバト・ビン・マーリク・ビン・ザイド・ビン・カフラーン・ビン・サバー・ビン・ヤシュジャブ・ビン・ヤアラブ・ビン・カフターン(Zahran bin Kaab bin Al-Harith bin Kaab bin Abdullah bin Malik bin Nasr bin Al-Azd bin Al-Ghouth bin Nabat bin Malik bin Zaid bin Kahlan bin Saba bin Yashjab bin Ya’rab bin Qahtan) (زهران بن كعب بن الحارث بن كعب بن عبد الله بن مالك بن نصر بن الأزد بن الغوث بن نبت بن مالك بن زيد بن كهلان بن سبأ بن يشجب بن يعرب بن قحطان).であると言われています。つまり、ザハラーン族(Zahran Tribe族は、バヌー・ヤース族(Banu Yas tribe) (قبيلة بنو ياس), アール・ブー・サアイド家(Al Bu Said) (آل بو سعيد)、(オマーンの支配者一族)などを含むアズド族(Azd tribe) (قبيلة أزد)の古代アラビア分派です。

Recently, another theory has emerged regarding Zahran tribe’s lineage. It is said that Zahran is Zahran bin Kaab bin Al-Harith bin Kaab bin Abdullah bin Malik bin Nasr bin Al-Azd bin Al-Ghouth bin Nabat bin Malik bin Zaid bin Kahlan bin Saba bin Yashjab bin Ya’rab bin Qahtan (زهران بن كعب بن الحارث بن كعب بن عبد الله بن مالك بن نصر بن الأزد بن الغوث بن نبت بن مالك بن زيد بن كهلان بن سبأ بن يشجب بن يعرب بن قحطان). That means Zahran tribe is an ancient Arabian offshoot of Azd tribe which includes Bani Yas tribe (قبيلة بنو ياس), Al Bu Said (آل بو سعيد) (Oman’s ruling family), etc.

注: ガーミド族(Ghamid tribe) (قبيلة غامد)は、カフターン部族(Qahtan Arabs) (العرب قحطان)のカフラーン族(Kahlan tribe) (قبيلة كهلان)の一部であり、ザハラーン族(Zahran Tribe) (قبيلة زهران)は、同じくカフターン部族(Qahtan Arabs) (العرب قحطان)のカフラーン族(Kahlan tribe) (قبيلة كهلان)の一部であるアズド族(Azd tribe) (قبيلة أزد)に属しています。

Note: Ghamid tribe (قبيلة غامد) is part of Kahlan tribe (قبيلة كهلان) of Qahtan Arabs (العرب قحطان), and Zahran tribe (قبيلة زهران) belongs to Azd tribe (قبيلة أزد) which is also part of Kahlan tribe (قبيلة كهلان) of Qahtan Arabs (العرب قحطان).

バルカルン族

Balqarn Tribe or Bal Qarn Tribe

バルカルン族(Balqarn tribe) (قبيلة بلقرن)は、バル・カルン族(Bal Qarn Tribe)とも呼ばれています。バルカルン族(Balqarn tribe)の帰属するイエメンのアズド族(Yemeni Azd tribe) (قبيلة الأزد اليمنية)は、イエメンに長きに渡って居住し、その後、イエメンの外に移住することを決めました。その移住の背後にある元々の理由は不明ですが、2世紀から始まったマリブ・ダム(Ma’rib Dam) (سد مأرب)の崩壊に起因している可能性が高いと思われます。

Balqarn tribe (قبيلة بلقرن) is also called Bal Qarn. Yemeni Azd tribe (قبيلة الأزد اليمنية), to which Balqarn tribe belongs, inhabited Yemen for a long period and then decided to migrate outside it. Original reason behind its migration is not known, however it is likely attributed to Collapse of Ma’rib Dam (سد مأرب), that begun from 2nd centuries.

その後、イエメンのアズド族(Yemeni Azd tribe)は、27以上の部族に分かれました。バルカルン族(Balqarn tribe)もその一つで、アブドゥッラー・ビン・アル=アズド(Abdullah bin Al-Azd) (عبد الله بن الأزد)の息子であるカルン(Qarn) (قرن)の血統です。バルカルン族(Balqarn tribe)は、アシール山脈(Asir mountains) (جبال عسير).の北の部分のバルカルン区域(Balqarn area) (محافظة بلقرن)で定住しました。部族民の一部は、メッカ・アル・ムカラマ地域(Makkah Al-Mukarramah region) (منطقة مكة المكرمة)とオマーン国(State of Oman) (سلطنة عمان)にも定住しています。バルカルン族(Balqarn tribe)の居住圏は、アシール山脈(Asir mountains)の尾根から西斜面に沿って、ティハマ沿岸低地(Tihama coastal lowland) (سهل تهامة الساحلي).のムザイリフ(Al-Muzaylif) (المظيلف)、クンフザ(Al-Qunfudhah) (القنفذة)などに向かって広がっています。

Then, Yemeni Azd tribe divided into more than twenty-seven tribes. Balqarn tribe is one of those and is lineage of Qarn) (قرن) who is a son of Abdullah bin Al-Azd (عبد الله بن الأزد). It settled at Balqarn area (محافظة بلقرن) of North part of Asir mountains (جبال عسير). Some of its tribesmen also settled in Makkah Al-Mukarramah region (منطقة مكة المكرمة) and in State of Oman (سلطنة عمان). Balqarn tribe’s living area has extended from Ridges of Asir Mountains along its western slopes towards Al-Muzaylif (المظيلف), Al-Qunfudhah (القنفذة), etc. in Tihama coastal lowland (سهل تهامة الساحلي).

バルカルン区域(Balqarn area)

バルカルン族(Balqarn tribe)は、スライマーン氏族(Suleiman clan) (آل سليمان)、ムシャイブ氏族(Mushayb clan) (آل مشيب)、バニー・リズク氏族(Bani Rizq) (بني رزق)、ドゥハイム氏族(Duhaim) (دحيم)の4つの主要な氏族に分かれていましたが、今日では、再編成され、ベルハーリス族(Belharith tribe) (قبيلة بلحارث)、アル=ヤスラムAl-Yaslam (آل يسلم)、バニ・リズク族(Bani Rizq tribe) (قبيلة بني رزق)、バニー・ブハイル・アル=アバーダラ族(Bani Buhair Al-Abadla) (قبيلة بني بحير العبادلة)、 バニー・リズク・アル=アルディヤ(Bani Rizq Al-Ardiya) (قبيلة بني رزق العرضية)、 アルー・ハミード族(Al-Hamid) (قبيلة الحميد) 、バニー・スハイム族(Bani Suhaim tribe) (قبيلة بيلة بني سهيم).の7つの部族に分かれたことが知られています。 なお、2009年までにバルカルン族(Balqarn tribe)の人口は、約15万人に達しています。

Belqarn tribe was divided into four main clans: Suleiman clan (آل سليمان), Mushayb clan (آل مشيب), Bani Rizq (بني رزق), and Duhaim (دحيم), but it is known today that they re-divided into seven sections: Belharith tribe (قبيلة بلحارث), Al Yaslam (ل يسلم), Bani Rizq tribe (قبيلة بني رزق), Bani Buhair Al-Abadla (بني بحير العبادلة), Bani Rizq Al-Ardiya (بني رزق العرضية), Al-Hamid (الحميد) and Bani Suhaim tribe (بيلة بني سهيم). Number of Balqarn tribesmen had reached approximately one hundred and fifty thousand people (150,000 people) in 2009.

リジャール・ハジャル族

Rijal al-Hajar Tribe

リジャール・ハジャル族(Rijal al-Hajar tribe) (قبيلة رجال حجر)の名前は、「石の男」を意味しています。リジャール・ハジャル族(Rijal al-Hajar tribe)は、ハジャル・ビン・アル=ハヌー・ビン・アル=アズド(Hajar bin Al-Hanu bin Al-Azd) (حجر بن الهنو بن الأزد)の血統なので、カフラーン・カフターン部族(Kahlan-Qahtan Arab) (كهلان- قحطان العرب)のアズド族(Azd tribe) (قبيلة أزد)の分派の筈です。なお、アズド族(Azd tribe)は、最大のアラブ部族の1つと見なされています。

Name of Rijal al-Hajar tribe (قبيلة رجال حجر) means “ Stone Man”. Since Rijal al-Hajar tribe is lineage of Hajar bin Al-Hanu bin Al-Azd (حجر بن الهنو بن الأزد), it should be one branches of Azd tribe (بيلة أزد) belonging to Kahlan-Qahtan Arabs (كهلان- قحطان العرب). By way, Azd tribe is considered one of the largest Arab tribes.

アズド族(Azd tribe) (قبيلة أزد)は、イエメンに長期間住んでいましたが、その後イエメン外に移住することを決めました。その移動の背後にある元々の理由は不明ですが、2世紀から始まったマアリブ・ダム(Ma’rib Dam) (سد مأرب)の崩壊に起因している可能性があります。その後、アズド族(Azd tribe)は、27以上の部族に分かれました。リジャール・ハジャル族(Rijal al-Hajar tribe)もその一つでした。

Azd tribe (قبيلة الأزد) inhabited Yemen for a long period and then decided to migrate outside it. Original reason behind its migration is not known, however it is likely attributed to Collapse of Ma’rib Dam (سد مأرب), that begun from 2nd centuries. Then, Azd tribe divided into more than twenty-seven tribes. Rijal al-Hajar tribe is one of those.

その後、イエメンを越えて北上し、サラワート山脈(Sarawat Mountains) (جبال السروات).に定住しました。その部族民の一部は枝分かれし、さらにレバント(Levant) (مشرق)地方に移動し、そこでガッサーン朝(Ghassanids state) (220~638) (الغساسنة).を樹立しました。それらには、アウス族(Aws tribe) (قبيلة أوس)、ハズラジュ族(Khazraj tribe) (قبيلة خزرج)、フザーア族(Khuza’a tribe) (قبيلة خزاعة)などが含まれていて、アラビアの部族とサラワート山脈(Sarawat Mountains)の部族の間で部族の血統が徐々に混ざり合って行きました。これは、多くの社会的、政治的、経済的要因の結果で、多くの部族民が他の国に移住しています。

After that, it moved towards north beyond Yemen and settled in Sarawat Mountains (جبال السروات). Some of its tribesmen branched off and further moved towards Levant (مشرق), where they established Ghassanids state (220~638) (الغساسنة). They included tribes Aws tribe (قبيلة أوس), Khazraj tribe (قبيلة خزرج), and Khuza’a tribe (قبيلة خزاعة), and tribes’ lineages were gradually mixed with each other between Arabian tribes and Sarawat Mountains’ tribes. This is result of many social, political, and economic factors. Many tribesmen migrated to other countries.

新たな故郷の生活環境が厳しいため、リジャール・ハジャル族(Rijal al-Hajar tribe)は、南北に連なり、バヌー・オマルー族(Banu Omar tribe) (قبيلة بنو عمرو)、バヌー・シャフル族(Banu Shahr tribe) (قبيلة بنو شهر)、バラスマル族(Balasmar tribe) (قبيلة بللسمر)およびバルハマール族(Balhamar tribe) (قبيلة بللحمر)の4つの主要な部族に分かれました。

Due to difficult living conditions in their new homelands, Rijal al-Hajar tribe divided into four main tribes extending from north to south: Banu Omar (قبيلة بنو عمرو), Banu Shahr (قبيلة بنو شهر), Balasmar (قبيلة بللسمر) and Balhamar (قبيلة بللحمر).

リジャール・ハジャル族(Rijal al-Hajar tribe)は、「ヤルムークの戦い(Battle of the Yarmuk) (August 15~20, 636) (معركة اليرموك)」を含む多くの戦いに参加し、彼らの息子たちもエジプト征服(Muslim conquest of Egypt) (639~642) (الفتح الإسلامي لمصر)で教友(Companions of the Prophet) (الصحابة)アムル・イブン・アル=アース(Amr ibn al-As) (c.573~664) (عمرو بن العاص)に加わりました。

Rijal al-Hajar tribe participated in many battles, including “Battle of the Yarmuk (August 15~20, 636) (معركة اليرموك)”, and their sons also joined Companion Amr ibn al-Aas in Conquest of Egypt.

リジャール・ハジャル族(Rijal al-Hajar tribe)は、サラート・アル=ハジャル(Sarat al-Hajar) (سراة الحجر)という名前が付けられたサラワート山脈(Sarawat Mountains)の中の一部に定住したため、今日に至るまでそこに居住しています。 サラート・アル=ハジャル(Sarat al-Hajar)は、緯度 18 度 30 分と緯度 19 度 30 分の間に位置しており、北はバルカルンの国(Country of Balqarn) (بلاد بلقرن)、東はシャフラーンの国(Country of Shahran) (بلاد شهران)、西はバーリクの国(Country of Bariq) (بلاد بارق)、南はアシールまたはアンズの国(Country of Asir or Anz) (بلاد عسير أو عنز)の間にあります。

Rijal al-Hajar tribe is still present there to this day, because it settled in part of Sarat area which was given its name Sarat al-Hajar (سراة الحجر). Sarat al-Hajar is located between latitude 18°30’ and latitude 19°30’ and thus it is between Country of Balqarn (بلاد بلقرن) in north, Country of Shahran (بلاد شهران)in east, and Country of Bariq (بلاد بارق) in west, and Country of Asir or Anz (بلاد عسير أو عنز) in south.

サラート・アル=ハジャル(Sarat al-Hajar)

バスルハマル族

Baslhamar Tribe

バスルハマル族(Baslhamar tribe) (قبيلة بصلحمر)については、ヌーラ・ビント・ムハンマド・アール・サウード(Noura bint Muhammad Al Saud) (نورة بنت محمد آل سعود)等が著した『アシールの国アブハー”ABHA Bilad Asir (أبها بلاد عسير)”』で次のように説明されています。

Baslhamar tribe (قبيلة بصلحمر) is described in “ABHA Bilad Asir (أبها بلاد عسير)”, authored by Noura bint Muhammad Al Saud (نورة بنت محمد آل سعود) and other writers, as follows;

「アーイド・ビン・マルヒー(‘Ayid ibn Mar’i) (عايد بن مرعي)は、1833/1834年にアシール(Amirate of ‘Asir) (إمارة عسير)のアミール(Amir) (أمير)の後継者となりました。 彼は、この首長国を北のバスルハマル族(Baslhamar tribe)族の土地から南のズバイド族(Zubaid tribe) (قبيلة زبيد)の土地まで、西は、アル=カムハ海岸(Al Qamhah coast) (ساحل القمحة)から、東は、タスリースまでに拡張しました。」

“ ‘Ayid ibn Mar’i (عايد بن مرعي) succeeded Amir(أمير) of Amirate of ‘Asir (إمارة عسير) in 1833/1834. He extended this amirate from Baslhamar tribe (قبيلة بصلحمر) in north to Zubaid tribe (قبيلة زبيد) in south; up to Al Qamhah coast (ساحل القمحة) in west and Tathleth (تثليث) in east. “

Next Page